星期六最期待的事就是參加全教會的晨禱禱告會,每次聚會結束後,總是非常開心,有一種輕盈與釋放感,如果每週的禱告會對人的心都有如功效,弟兄姊妹應該自然而然就會喜歡禱告了。
到現在我還不明白是什麼原因,為什麼楊牧師一上台呼籲禱告的時候就是不一樣。其實整場的禱告會都很棒,靈修禱告與為家人、為事奉禱告也都很好,但楊哥一站上台傳遞信息的時候,就有一種力量與動能,好特別的恩賜。楊牧師總能將每一件事背後的動機點出來,他帶的禱告配合聖經的信息,內容常是和教會主日講台結合,或者和事奉主的人生命結合。這樣的呼籲有一種高度和深度,常常能點出屬靈生命的瓶頸,或者提升禱告者的眼光。他是個禱告的人。
今天提到馬可福音11:20-26節,經文的脈絡由「信心」串到「禱告」的權柄與功效,又串到「饒恕」。他提醒我們,事奉神的人很容易從人當中受傷,如果沒有經歷完全的饒恕與醫治,禱告是沒有辦法提升到神面前,因為我們的生命會被這些傷痕絆住,信心難以提昇,事奉的異象也會模糊。我們都是不完全的人,會傷害人也會受傷,事奉猶如在荊棘中工作,受傷難免,但一定要健康。內心深有同感。
11月份是教會的禁禱月,這次我滿心期待一同參與,相信神要動工,惟願我所愛的家人、朋友遇見這位偉大又充滿愛的神,可以有更豐盛永恆的生命。我自己也要清楚得到事奉的呼召,差我到祂要我去的地方,全心事奉祂。
Winnie
2009年10月31日 星期六
2009年10月4日 星期日
展開認識先知的旅程
唉~看著部落格文章的間隔,就知道自己身處在學期間了,真是心有餘而力不足。
這學期舊約課程的「大小先知書」能夠上到胡老師的課,真是非常感恩。還沒上課前就略能感受胡老師應該是一位能提供「另類」思考的老師,上了一堂課後果真印證了自己的直覺。略感可惜的是班級人數實在太多了,大班上課最大的缺點就是扼殺思辯深度議題的空間,很多議題不大好提出,畢竟同學們對於大小先知落在不同以色列歷史軸向的意義深淺認知不一,太尖銳的議題恐怕會把大家弄得糊里糊塗,把讀經的胃口搞砸就適得其反了。
「先知式的想像」是教科書之一,感謝上帝我們可以讀中文版,真難想像這本書如果是英文版會對我造成多大的災難,呵呵~學好英文真是蠻重要的。但翻譯也有翻譯的缺點,還好作者列了英文字對照,像作者把alternative翻譯成「另類」我就不大能同意,翻譯成「替代」會不會好點,當然啦!替代無法展現非主流的意涵,卻可以免掉另類這個詞的負向因素。
這本書剛開始讀時有點想和作者吵架的感受,實在很難認同布魯格曼的觀點,作者從社會學的角度來看待先知的角色,問題是社會學的議題是二十世紀的產物,若推的更早也是十八世紀工業革命後興起的思潮,套用到二千六百年前的先知書未免牽強,總有時空思潮錯置的感受。但有趣的是,越讀越被它吸引,雖然我不能同意他對先知時代高舉「自由」的論述(對我而言「救贖」應該高於「自由」),不過他對先知劃時代的呼聲,鳴別人所不敢鳴的心境真是非常精彩,我喜歡他筆下的耶利米。
嗯~這堂課應該會和這本書一樣,從疑惑到驚喜。學期的開始,渴望上帝更多向我開啟先知們迷樣的領域,認識先知的旅程,值得興奮與期待。
Winnie
這學期舊約課程的「大小先知書」能夠上到胡老師的課,真是非常感恩。還沒上課前就略能感受胡老師應該是一位能提供「另類」思考的老師,上了一堂課後果真印證了自己的直覺。略感可惜的是班級人數實在太多了,大班上課最大的缺點就是扼殺思辯深度議題的空間,很多議題不大好提出,畢竟同學們對於大小先知落在不同以色列歷史軸向的意義深淺認知不一,太尖銳的議題恐怕會把大家弄得糊里糊塗,把讀經的胃口搞砸就適得其反了。
「先知式的想像」是教科書之一,感謝上帝我們可以讀中文版,真難想像這本書如果是英文版會對我造成多大的災難,呵呵~學好英文真是蠻重要的。但翻譯也有翻譯的缺點,還好作者列了英文字對照,像作者把alternative翻譯成「另類」我就不大能同意,翻譯成「替代」會不會好點,當然啦!替代無法展現非主流的意涵,卻可以免掉另類這個詞的負向因素。
這本書剛開始讀時有點想和作者吵架的感受,實在很難認同布魯格曼的觀點,作者從社會學的角度來看待先知的角色,問題是社會學的議題是二十世紀的產物,若推的更早也是十八世紀工業革命後興起的思潮,套用到二千六百年前的先知書未免牽強,總有時空思潮錯置的感受。但有趣的是,越讀越被它吸引,雖然我不能同意他對先知時代高舉「自由」的論述(對我而言「救贖」應該高於「自由」),不過他對先知劃時代的呼聲,鳴別人所不敢鳴的心境真是非常精彩,我喜歡他筆下的耶利米。
嗯~這堂課應該會和這本書一樣,從疑惑到驚喜。學期的開始,渴望上帝更多向我開啟先知們迷樣的領域,認識先知的旅程,值得興奮與期待。
Winnie
訂閱:
文章 (Atom)